Je suis allé voir un seul cerisier au bord du lac Ashinoko. Cette année, c'était déjà parti. J'ai été très déçu. S'il n'y avait pas de belles tulipes en fleurs à proximité et de jolis chevaux, combien me serais-je plaint à quelqu'un. Je pouvais bien voir le mont Fuji, et au lieu de fleurs de cerisier, la prêle qui me regardait furtivement m'a salué en disant : « Ravi de vous rencontrer.
Le nombre de touristes étrangers a soudainement augmenté et tout le monde autour d'Ipponzakura était des étrangers sauf nous. Je me demandais ce qu'ils penseraient devant les cerisiers éparpillés.
芦ノ湖畔の一本桜を見に行った。今年はもう散ってしまっていた。とてもガッカリしてしまった。傍に綺麗なチューリップが咲き、かわいい馬がいなかったら、どんなにブツブツと文句を誰かさんに言ってたかしれない。富士山もよく見えたし、顔を覗かせていた土筆も桜の代わりに「よく来たね」と迎えてくれた。
外国人観光客が急に増えて、一本桜の周りは私たち以外は皆外国人だった。散ってしまった桜を前にして彼らはどんなことを考えるのだろうか。