mémélog

フランス語で母方「ばあば」は「mémé (メメ)」という。だから私のブログは「mémé 」の「blog」、略して「mémélog」である。

水温み山笑う

f:id:memelog:20210411132558j:plain


Nous avons mangé la boule de riz au lac Ashinoko en regardant un pigeon qui blessait à la patte droite. 


芦ノ湖畔でおにぎりを食べた。今日は右足を怪我した鳩がいた。


f:id:memelog:20210411132629j:plain


Au retour par la fenêtre de la voiture j’ai vu les montagnes qui sent le printemps.

Kennkoh a écrit sur le classique célèbre Tsuresouraigoussa « le soixante-quinzième jour à partir du équinoxe de printemps du vieux calendrier »à propos de la pleine saison de cerisier sauvage. On en peut s’amuser encore d’ici longtemps.


帰りの車窓から見える山々は春色にだった。「立春より75日」と徒然草ヤマザクラの盛りを記してある。まだ桜は楽しめる。

一本桜

f:id:memelog:20210411132130j:plain


Nous sommes allés Hakoneyen pour voir un grand cerisier au bord d’un lac Ashinoko. Nous avons justement pu admirer les cerisiers en fleur blanc teinté de rose légère. Cet arbre est Ohshimasakura, séculaire. Il étend les branches vingt-deux mètres. Son attitude est de douze mètres. C’était merveilleux jusqu’à avoir de la chance. 


芦ノ湖畔の一本桜を観に行った。淡い紅白色の花がちょうど満開だった。樹齢約100年、枝張り22m、樹高12mのオオシマザクラである。何かいいことがありそうな気分になれる見事さだった。


f:id:memelog:20210411132318j:plain


Cet endroit-là  est à côté de l’embarcadère d’autobus amphibie. 


一本桜の場所は水陸両用バスの発着所横だった。


f:id:memelog:20210411134522j:plain


C’est le Mont Fuji qu’il y a longtemps que je n’ai pas vu. Son sommet avait l’air en suspens un peu.


久しぶりの富士山。山頂が少し宙に浮いた感じに見えた。

ラ・プラーニュ

f:id:memelog:20210408201604j:plain


f:id:memelog:20210408201627j:plain


f:id:memelog:20210408213358j:plain


Je m’ai rappelé La Plagne sans suite. Nous avaient séjourné en ski pendant une ou deux semaines chaque hiver. J’ai beaucoup de souvenirs que notre famille s’a pris plaisir au séjour là incomparablement.


脈絡もなく思い出した。毎冬1〜2週間スキーで滞在していたラ・プラーニュ。豪快に家族で楽しんだ思い出がある。

コルマール

f:id:memelog:20210408200943j:plain


f:id:memelog:20210408201012j:plain


On pilotait Colmar dans la France sur le programme de télévision au sujet de la promenade dans la ville. C’est la ville charmante, a servi de modèle à la projection « le château mobile de Howlou ». Ce sont les jolies constructions qu’on apycolombages.


街歩きの番組でフランスのコルマールを案内していた。ハウルの動く城のモデルとなった可愛い街である。コロンバージュと呼ばれる木骨造(もっこつぞう)の建築が美しい。

アジュガ

f:id:memelog:20210407073949j:plain


f:id:memelog:20210407074014j:plain


f:id:memelog:20210408142406j:plain


Ce sont les ajugas violents foncés. Elle augmente son sarment filiale. Cependant elle ne peut pas pousser la sphère que de mauvaise marchantia polymorpha envahissent. Je dois de nouveau combattre avec lui.


濃い紫色のアジュガである。子株のついたランナーで増えていくが、憎きゼニゴケのはびこっている部分には広がれない。今年もまた私とゼニゴケとの戦いが始まる。

ソラマメ

f:id:memelog:20210407072644j:plain


f:id:memelog:20210407073125j:plain


C’est la fève. Comme je la cultive pour la première fois de ma vie j’ai essayé cultiver un unique plant.  Sa croissance était énergique depuis que j’ai entassé de la terre au plant  et puis étayée pour prévenir sa tombée. On peut les récolter plus de quarante jours après. Ce n’est pas pour bientôt.


ソラマメである。初めての栽培なので1株だけ挑戦してみた。株元に土寄せし倒伏防止の支柱を立てた頃から成長に勢いがついた。開花後40日以上で収穫らしい。まだまだ先のことだ。

春紅葉

f:id:memelog:20210405165500j:plain


f:id:memelog:20210407072502j:plain


Ce sont les feuilles rouges printanières que les bourgeons sont rouges éclatants. Ils verdiront peu à peu avant l’été. Maintenant le contraste des couleurs avec le vert du petasites est ravissante.


新芽が鮮やかな赤色の春紅葉(はるもみじ)である。徐々に緑色に変化して夏には緑一色になる。今は蕗の緑とのコントラストが美しい。

木の芽和え

f:id:memelog:20210405165323j:plain


J’ai cuisiné la plus douillette partie de pousses de bambous pour kinomeae.


筍の1番柔らかい部分は木の芽和えにした。


f:id:memelog:20210405165349j:plain


Le poivre japonais, sa croissance est compliqué et difficile. J’ai eu de la peine pour sa culture. Cependant elle grandissait normalement depuis l’année dernière péniblement. Je l’ai planté pour kinomeae exagérément. 


山椒という植物は育ちにくく苦労したが、やっと昨年から元気になってくれている。木の芽和えが食べたくて植えているようなものだ。

菜花ちらし寿司

f:id:memelog:20210405123801j:plain


Pour déjeuner nous avons mangé un sushi disséminé avec un colza et un shirasou bouillant. 


お昼は、菜花と釜揚げしらすのちらし寿司にした。


f:id:memelog:20210405124422j:plain


J’ai fait un inari sushi aussi avec les ingrédients de trop. Ce sont facile à prendre qu’on a faim un petit peu.


余った具材で稲荷寿司も作った。小腹が空いた時につまみやすい。

孫の葱

f:id:memelog:20210404194954j:plain


Mes petites filles m’ont partagé un don deux poireaux qu’elles ont cultivé. 


孫たちの育てた葱のお裾分けに与(あずか)った。


f:id:memelog:20210404195703j:plain


Nous l’avons mangé à dîner avec une aburrage. J’ai cuisiné la deuxième dur partie de pousses de bambous pour la rouleau de printemps. On récolte des pois tous les jours dans le jardin.


その葱は夕食に油揚げと煮ていただいた。昨日の筍の2番目に固い部分は春巻に入れた。エンドウは毎日畑で採れている。



たけのこご飯

f:id:memelog:20210403220050j:plain


J’ai fait bouillir une pousse de bambou toute entière. J’ai cuisiné du riz avec celle-là la plus coriace. Le petasites a cuit à point aussi.


筍を丸ごと茹で、一番固い部分で筍ご飯を作った。蕗も柔らかく煮えた。

タルトタタン

f:id:memelog:20210403215812j:plain


J’ai cuit un gâteau qu’une tarte était au-dessus de la pomme douce caramélisée. On ne manque pas de tout comme la tarte gonflée sur la pomme. On renverse de haut en bas au bout de la finition. C’était très bonne.


キャラメリゼした甘いリンゴにタルト生地をのせて焼いた。生地をリンゴの上で焼けるので失敗がない。出来上がってから上下をひっくり返すのだ。とても美味しかった。