mémélog

フランス語で母方「ばあば」は「mémé (メメ)」という。だから私のブログは「mémé 」の「blog」、略して「mémélog」である。

2021-01-01から1年間の記事一覧

長円寺モミジ

Maintenant aujourd’hui c’est la pleine saison du rougissement du Chohenji temple. Son changement d’une quinzaine a émerveillé nous. C’était le rouge merveilleux. Les élèves d’une école primaire du voisinage peignaient d’après nature.長円寺…

秋色

C’était le beau mont Fuji. Je pense que la coloration de Yatsugatake est à la force du meleze.美しい富士山だ。八ヶ岳の色づきはカラマツの色だろう。

アメジストセージ

C’est l’améthyste sauge officinale. J’ai écourté sa tige pour baisser sa taille dans le début de l’été.初夏に切り戻しをして高さを少し抑えたアメジストセージ。

イチゴノキ

C’est Arbutus unedo qu’on peut voir sa fleur et son fruit en même temps. Sa forme rend mon esprit douce.花と実が同時に楽しめるイチゴノキ。見ていると優しい気分になれる。

秋色の葉

C’est le hortensia que sa feuille est approchante du chêne, bien digne de l’automne. On peut prendre plaisir plus long que sa fleur.秋らしい葉色になったカシワバアジサイ。花より長く楽しめる。

秋晴れ

Nous nous avons promené sous le ciel dégagé bleu.抜けるような青空のもと散歩を楽しんだ。

菊花展

Je ne sais pas pourquoi nous allons voir l’exposition de chrysanthème chaque année. J’ai été pris d’admiration devant tout.何故か毎年見物している菊花展。どの菊も出品者の愛情や苦労が伝わってくる。

逆光富士

J’ai vu le mont Fuji à contre-jour.逆光の富士山だ。

タマネギ・コカブ

Nous avons repiqué cent cinquante plants d’oignon et récolté environ quatre-vingt petites raves.タマネギ150苗を植えつけ、コカブを約80収穫した。

巻雲

J’ai vu le nuage roulant . C’est bien digne d’automne, apparaît dans le ciel haut.秋らしい巻雲が見られた。とても高い空に発生する雲だ。

雪化粧

C’est le mont Fuji aujourd’hui. Je pense qu’il est bien fait, recouvert de neige.今日の富士山。やっぱり富士山は雪をいただいてる方がカッコいい。

コルチカム

Le bulbe de Colchicum survivait. C’est la couleur péché mignonne.コルチカムの球根は生き残っていた。かわいいピンクだ。

薪ストーブ

Je regardais le bois dans le poêle. J’avais l’esprit tranquille. Je m’attends à la potate douce grillée dedans. J’étais immobilisé sur la flamme.薪の燃える様子を眺めているだけで気持ちが安らぐ。中で焼き芋ができつつあるという期待感が更に目を…

ローストビーフ丼

Mon époux a cuisiné le rosbif que je lui avait demandé de chauffer suffisamment. C’est ma favorite.充分に火を通したローストビーフを作ってもらった。コレがいい。

秋の蕎麦

Le fruit de sarrasin portait .秋の蕎麦畑はしっかり蕎麦の実ができている。

長円寺の秋

Cette année les arbres vont jaunir plus tard que d’habitude. Le ginkgo et l’érable sont yet vert. Seul Hohsouki a porté des fruits adaptés à l’automne. 例年より紅葉がとても遅いようだ。銀杏も楓も緑葉だった。ほおずきだけが秋らしく赤く実って…

蓼科湖

Le rougissement est en avance que la semaine dernière. La nuit dernière il a tombé de la neige. Le mont Tateshina est couvert de neige.蓼科湖畔は先週より少し紅葉が進んでいた。昨夜の雪で蓼科山はうっすら雪化粧している。

減点

J’ai été pris par une voiture de police parce que j’avais conduit ma voiture dans la voie de dépassement pendant environ deux kilomètres.パトカーに捕まった。追い越し車線をずっと走っていたからだって。約2km(たぶん2kmは超えてないだろう)。

ラディッシュ

Nous avons récolté presque soixante-dix radis. Je les ai baigné les pickles.ラディッシュを70個収穫し、ピクルスにした。

笠雲

Les nuages comme abat-jour se forment sur le haut du mont Fuji.富士山に笠雲呼ぶかかっている。

鹿

J’ai vu deux cerfs, un enfant et son mère qui s’a blessé un jambe gauche arrière.親子の鹿を見かけた。母鹿は後ろ左足を痛めていた。

蓼科湖

Nous sommes allés voir la rougissement des feuilles du étang Tateshina. C’était belle, mais un peu tôt,presque une semaine.蓼科湖の紅葉を観に行った。きれいだったが、1週間くらい早かったようだ。

雷鳥

Nous avons vu quatre Raichohs aujourd’hui. Est ce que vous pouvez découverte une dans cette photo ?今日4羽の雷鳥を見た。さてこの写真の中、一羽見つけられるかな。

箱根旧街道

Nous avons marché sur la ancien pavé dans Hakone. Je suis sûr que le gens de la époque Edo peinait terrible pour marcher parce qu’il mettait la sandale de la paille.石畳の箱根旧街道を歩いてみた。わらじ履きの江戸時代の人は大変だったにちがい…

甘酒茶屋

Amasake-chaya qu’il fait ce métier depuis treize générations se trouve à partir de l’époque Edo dans Hakone. Nous avons mangé amasake et chikaramochi délicieux.箱根には江戸時代から13代続く甘酒茶屋がある。美味しい甘酒と力餅をいただいた。

雲を呼ぶ

Il n’y a beaucoup de nuages qu’autour du mont Fuji.富士山の周りだけ雲が多い。

不思議

C’est Eustoma que j’ai accepté à la station à côté du lac Tateshina. C’est étonnant parce que deux couleurs fleurissent en même rameau.蓼科湖の道の駅でもらったトルコキキョウ。ひと枝からピンクと白の花が咲いている不思議な花だ。

夕富士

Je résous de ne conduire ma voiture particulière que pendant la journée. Alors c’était rare, le mont Fuji dans la soirée.明るいうちしか運転しないと決めている私には珍しい夕方の富士山。

ハックルベリー

J’ai trouvé les fruits de Huckleberry dans la ferme libre. Ça ne se mange pas cru. Alors il y avait une recette de sa confiture. Je l’ai essayé. On dit qu’elle contient polyphenol sept fois plus gros que la myrtille. Au commencement son co…

いかにも

Mamoushigousa changeait comme cela.マムシグサはこんなになっていた。