mémélog

フランス語で母方「ばあば」は「mémé (メメ)」という。だから私のブログは「mémé 」の「blog」、略して「mémélog」である。

2020-01-01から1年間の記事一覧

夕暮れ富士山

Nous avons regardé le soleil qui se couchait dans le golfe par le col Mikuni.三国峠から駿河湾に沈む夕陽を眺めた。

ブランコ

Nous avons joué à la balançoire en regardant Mt Fuji à Hakone.箱根で富士山を見ながらブランコに乗った。

名が不明

Les fruits rouges se distinguaient dans le paysage jaune. Cependant je ne sais pas son nom.黄色い景色の中で、名前を知らない赤い実が目を引いた。

モグラにげーる

Nous avons mis l’instrument pour mettre dehors la taupe. C’est un appareil nommé Mogoula-nigel.モグラ対策を設置した。「モグラにげーる」である。

木肌

C’est l’écorce du grand ginkgo.大イチョウの木肌である。

イチョウ並木

C’était le chemin de ginkgos. Il semble à moi que je suis dans la France.日本にいることを忘れてしまいそうなイチョウ並木だった。

大イチョウ

Nous avons admiré les jaunissements des grands ginkgos.大イチョウの黄葉に見惚れた。

一輪挿し

C’est un porte-bouquet pour un rameau. Je l’ai acheté au Musée d’art de verre. C’est si très mince que même je hésite à toucher.ガラスの森美術館で買った一輪挿し。触るのをためらうほど薄い。

モグラ塚

Nous avons retrouvé les taupinières aux environs de la champ d’oignon qui vient de se planter. Il faut porter remède à la taupe immédiatement. 植えたばかりのタマネギ周辺にモグラ塚を発見。ただちに何か対策を講じなくては。

巧みなセールス

Nous avons passé la révision de notre voiture au premier an. A ce moment nous avons emprunté une voiture qui se classe supérieur. Nous avons s’étonne ses fonctions avec un œil d’envie. C’est un admirable voyageur de commerce!愛車の1年点検…

モクビャッコウの花

Les fleurs jaunâtres de Crossostephium artemisioides sont en pleine floraison. Ils n’attirent pas l’attention sans faire semblant de rien.モクビャッコウに黄色い花が咲いている。あまりにさりげなく目立たない。

L’automne est modeste et élégant parce qu’il ne devient pas plus foncé d’une seule haleine.秋は一気に深まらないところが奥ゆかしい。

Le classique japonais exprime son idée de la manière suivante pour la lune. Les jeunes filles feraient mieux de ne la regarder pas. Donc je ne faisais pas la fête annuelle sur la lune. Cependant la lune est belle merveilleusement.日本の古…

タマネギ植えつけ

Nous avons repiqué deux cents plants d’oignons.タマネギの苗200本を植えつけた。

朝日

Cela dépend des jours, l’état du soleil levant. Ce m’excite bien.日により朝日の見え方が違いおもしろい。

ナナホシテントウ

C’est une coccinelle que j’ai vu après un très long silence aussi. Elle a sept points. Il paraît qu’elle amène un bonheur.これまた久しぶりに見たナナホシテントウ。幸運を呼ぶ縁起の良い昆虫らしい。

ちょうど見える

C’est une haute fenêtre qu’on peut voir la lune justement au beau milieu de ici même.月がちょうど見える高窓。

かたつむり

C’est un escargot que j’ai vu après un très long silence.久しぶりに見たかたつむり。

久々の肉体労働

Nous avons emprunté un quartier de terre pour la ferme civile. C’était un terrain vague couvert d’herbes folles.市民農園を借りることにした。雑草生い茂る空き地だった。Nous avons enlevé les mauvaises herbes pour la plupart en un jour.1日がか…

ビオラ

C’est un Viola que je plante chaque année. Cette année un mois auparavant je l’ai planté. C’est violet.毎年植えるビオラ。今年は紫色を1ヶ月前に植えた。

海浜公園

C’est un parc public. J’y suis passé en passant de la révision d’un véhicule. Cet endroit-la est la vue dégagée, et il fait bon.車の点検整備のついでに立ち寄った公園が広々として気持ち良かった。

みごと

C’est l’échafaudage dans le voisinage. Ils s’agitaient très rondement. C’est admirable.近所の足場工事。てきぱきといい動きだ。

裁縫

J’ai cousu ma pinafore robe pour ma couture après un très long silence.久しぶりの裁縫でジャンバースカートを縫った。

千両

C’est Sarcandra glabra que j’ai transplanté de la maison d’autrefois. A la fin il a porté des fruits rouges. Les décorations du nouvel an a l’air de vouloir s’égayer.以前の家から移植した千両。やっと赤い実がなった。お正月飾りが華やかになり…

重い手編み

C’est un pull que personne ne porter. C’est ce que j’ai tricoté plus de quarante ans avant.誰も着ないセーター。40年以上前の私の手編み。

花火

Ce a été un grand feu d’artifice que je commençais à désespérer du cette année. Je l’ai été satisfait pendant quarante minutes. La ligne horizontale blanche au milieu de la photo est la lumière du train à grand vitesse qui passait à ce mom…

久しぶりの雨

Le jour se lève. Il va pleuvoir aujourd’hui.夜が明けていく。今日は天気が良くなさそうだ。

あるまま紅葉

Les arbres qui sont dessous notre maison, demeuraient intactes, se aussi coloraient.手付かずの家裏も紅葉してきている。

フウチソウ

Hakonechloa macra aussi devenait fanée peu à peu.フウチソウも秋らしい色になってきた。

夫婦銀杏

Le jaunissement des feuilles des ginkgos conjugales , se trouve sur une hauteur, ne avance pas encore bien. Ça sentait mauvais, l’amande de ginkgo sous un arbre.高台にある夫婦銀杏の黄葉はまだまだ。下に落ちていたギンナンの実のにおいがきつか…